Aret (aret) wrote,
Aret
aret

  • Mood:

Нарния. Цитатник.

Про самое страшное.


"...That was why they shut her up."
"In an asylum, do you mean?"
"Oh no, no, no," said Uncle Andrew in a shocked voice. "Nothing of that sort. Only in prison."

Про девочек и мальчиков.


...sons of Adam and daughters of Eve...

Мне чем-то нравятся эти два определения. Во-первых, мальчики - по отцу, девочки - по матери. Во-вторых, сразу что-то такое... общечеловеческое проступает. Сразу как-то, все люди братья. А которые не братья, те уж обязательно сестры. Ну и вообще. Эпично.

***

"That's the worst of the girls," said Edmund to Peter and the Dwarf. "They never carry a map in their heads."
"That's because our heads have something inside them," said Lucy.

***

"How beastly one feels after sleeping on one's clothies," said Jull, sitting up.
"I was just thinking how nice it was not to have to dresss," said Eustace.

Про оптимизм (впрочем, предыдущее - тоже явственно про него).


"The bright side of it is," said Puddleglum, "that if we break our necks getting down the cliff, then we're safe from being drowned in the river."

Про правительство.


After that, the Head's friends saw that the Head was no use as a Head, so they got her made an Inspector to interfere with other Heads. And when they found she wasn't much good even at that, they got her into Parliament where she lived happily ever after.

Еще про правительство.


For this is what it means to be a king: to be first in every desperate attack and last in every desperate retreat, and when there's hunger in the land (as must be now and then in bad years) to wear finer clothes and laugh louder over a scantier meal than any man in your land.

Про самого главного.


"Well, I do think someone might have arranged about our meals," said Digory.
"I'm sure Aslan would have, if you'd asked him," said Fledge.
"Ouldn't he know without being asked?" said Polly.
"I've no doubt he would," said the Horse (still with his mouth full). "But I've a sort of idea he likes to be asked."

"Ему нравится, когда просят". Сразу вспоминается "Никогда ни о чем не просите". И уместно вспоминается, надо сказать.

***

...we are all between the paws of the true Aslan...

Меж лап =))))

Про законы жизни.


He had not yet learned that if you do one good deed your reward usually is to be set to do another and harder and better one.

Про относительность.


"After all, we call our puppies Boys when they don't behave properly."
"So we do," said the first Dog. "Or girls."
"S-s-sh!" said the Old Dog. "That not a nice word to use..."

Еще про относительность и законы жизни.


"...if any man swear by Tash and keep his oath for the oath's sake, it is by me that he has truly sworn, though he know it not, and it is I who reward him. And if any man do a cruelty in my name, then, though he says the name Aslan, it is Tash whom he serves and by Tash his deed is accepted".
"Yet I have been seeking Tash all my days".
"Beloved, unless thy desire had been for me thou woulds not have sought so long and so truly. For all find what they truly seek".

Про смерть, или пропаганда суицида (каждый раз перечитываю эти строки и думаю - черт, до чего же заманчиво звучит!)


There was a real railway accident," said Aslan softly. "Your father and mother and all of you are - as you used to call it in the Shadowlands - dead. The term is over: the holidays have begun. The dream has ended: this is the morning".



Loyal as a badger. Необычное сравнение. Вообще-то, по мнению abbyy, 4) шантажист ( обычно - женщина; см. сочетания ) badger game — уловка, при которой женщина заманивает мужчину в ловушку с целью шантажа - обычно с подстроенным неожиданным появлением мужа в наиболее пикантный момент badger-worker — женщина, участвующая в badger game. При том у Льюиса явно без иронии.

Cool as a cucumber Тут мне даже добавить нечего. Лучше всего вместе с предыдущим. He was loyal as a badger and cool as a cucumber. Ах!

...a little black notebook... - натурально! именно в таком словосочетании! У Eustace, в первой книге, где он появляется.

Not a bad tooth in his head. Здесь меня ужаснуло, что не во рту, а в голове! У меня в голове ни одного плохого зуба! И это не метафора, а именно про то, что дантист не нужен =-0

Walks after the first halt - like school mornings after break or railway journeys after changing trains - never go on as they were before. Чем-то понравилось, чем - не пойму.

such a wet blanket - трогательное ругательство. "Эй ты, мокрое одеяло!"

"Oh, hurray!" said Jill. "Disguise! I love disguises." - тоже очень трогательно.

Ну и все, пожалуй. Хорошая книжка, пусть местами и излишне религиозная. В конце, конечно, хоррор, ну да жизнь не без этого.
Tags: books, сказки, трудности перевода, цитаты
Subscribe

  • Июль-1. Фоткопост.

    На стиле. Аглаша, как и Дуняша в свое время, одевается сама. Эдди такой милый. Все искал себе подружку, а вот что нужно было ему на…

  • Дуолинго такой милый!

    Вот только на английском и звучит хорошо, да? Сколько энергии в оригинальном варианте, и какое получается уныльство в переводах.…

  • Апрель-3. Фоткопост (последний).

    «Как бы эдак еще извернуться, чтобы жизнь была не скучной?» Дуолинго прекрасный. Пусть, говорит, цветут все цветы. И истории там…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments